您的位置: 找手游 > 新闻 > 手游攻略 > 正文

关于碧蓝档案/蔚蓝档案Wiki语音翻译问题

发布时间:2024-01-07 16:46:11
作者: 十七
浏览:273
首先,我要强调的是,这次的wiki翻译问题仅限于这一个wiki的翻译错误,并非官方翻译。


最近,我看到有人试图将此事件与某鬼子部队联系起来,试图引发强烈反应。

我对此的评价是:
减少一些不必要的东西吧,你除了会引导你的粉丝还会做什么?上次看到这样的行为还是在隔壁某二字游戏的愚人众执行官那里?
据我所知,目前关于BA的Wiki共有三处:kivo.wiki、wiki.biligame.com/ba、ba.gamekee.com。


这次的问题涉及到的是ba.gamekee.com,而另外两家中,我在biliwiki上没有找到语音,kivo.wiki只有日语原文。


在涉事的wiki中,鼠鼠的页面是在2021年11月4日15:00创建的。


修改历史中的页面截图显示了创建时的页面。


而这次的问题翻译是在2022年7月15日15:43和2022年7月9日15:51被添加的。


修改历史中的页面截图显示了问题翻译出现时的情况。


当时的问题翻译是这样的:
然后,翻译在2024年1月6日18:05再次被修改为现在的版本。


改正后的翻译是这样的:
但另一个翻译仍然没有改变。


对于这个问题,wiki的回应是这样的:
目前我能看到的关于此事的评论只有这两条。


我的截图也证实了,语音确实是早期翻译的问题,直到1月6日那次才再次被修改。


至于这两个问题翻译本身,我们可以在kivo.wiki里查看日语原文:
实际上和gamekee的原文是一样的。


实际上和gamekee里的原文也是一样的。
直接机翻的结果是:
中配分别是:“下次在梅身上做什么实验好呢?”和“小爷我的手枪终于到了!当然,和我研究的其他恐怖兵器比起来,这把枪算是很温柔了。”
这里的“梅”目前主流说法是另一名学生,但明显中配的翻译没有刻意强调“人体实验”这一说,此外,中配的“细菌兵器”也改为了“恐怖兵器”。
免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【关于碧蓝档案/蔚蓝档案Wiki语音翻译问题】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理!

发表评论

玩家评论

猜你喜欢内容